費玉清演唱的《一剪梅》火爆了歐美地區(qū) 體現(xiàn)的是文化輸出數(shù)字化

            發(fā)布時間:2020-06-22 09:40:51  |  來源:手機中國  

            說到音樂,不少人腦海中出現(xiàn)的就是自己平時喜歡聽的那些曲子,什么華語音樂、歐美音樂、日本音樂等等。

            從命名來看,每個曲種都跟它誕生的地域有關聯(lián),似乎是屬于特定地方的音樂。其實不然,最近這段時間,有一首華語歌曲就火爆了歐美地區(qū),這首歌就是由費玉清演唱的《一剪梅》。

            在國際音樂平臺Spotify上,這首歌排名挪威第一、新西蘭第一和瑞典第二。

            看到這,稍微年輕一點的朋友或許會說,費玉清的歌是很經(jīng)典,但是怎么會火爆歐美呢?

            事實是這樣沒錯,歐美音樂圈可是高手云集,也鮮有華語歌曲能夠登上音樂榜單,所以《一剪梅》為什么能火爆起來,就值得說道說道了。

            《一剪梅》火起來的原因,體現(xiàn)的是文化輸出數(shù)字化

            要說《一剪梅》是怎么火爆歐美圈的,其中一種比較靠譜的說法就是,幾個月前突然出現(xiàn)在社交平臺的一段短視頻。

            剛開始,快手一位名叫張愛欽的用戶上傳了一段自拍視頻。視頻中他在哼唱《一剪梅》的歌詞,然后畫面環(huán)繞了一圈周圍,場景中下著雪,一片白茫茫,與身穿黃色衣服的張愛欽“格格不入”。張愛欽的造型和極具朗朗上口的歌詞,引起了很多網(wǎng)友點贊,并稱他為“蛋哥”。

            另外,還有一位華人用戶也在外網(wǎng)上傳了一段讓父母朗讀《一剪梅》中的歌詞“雪花飄飄,北風蕭蕭”的視頻,畫面中的父母因為非常熟悉這首歌,導致沒有辦法用中文順利讀出來,非常逗趣。

            隨后,開始有外國網(wǎng)友找到費玉清演唱《一剪梅》的視頻,并跟著視頻模仿費玉清演唱時的姿態(tài)。

            雖然看著不難,但是他45度仰頭、墊腳唱歌的方式十分特別,非常難學,因此引起了網(wǎng)友們的“挑戰(zhàn)”。

            歌曲《一剪梅》火爆歐美的原因的另一種說法是,這首歌的副歌部分“雪花飄飄,北風蕭蕭”被翻譯成了“The snow falls and the wind blows”,讓人產(chǎn)生一種類似身處窘迫境界的顧慮感。

            這種解釋也說得通,因為在當下的環(huán)境中“喪”文化非常流行,而被翻譯之后的歌詞,恰恰符合這個圈子里所要表達的東西。尤其是在2020年上半年,這期間發(fā)生了不少大事,例如澳洲大火、蝗災、以及COVID-19疫情等,無一不影響著人們的正常生活和工作。特別是蔓延全球的COVID-19疫情,大部分人都待在家中,除了通過網(wǎng)絡了解到外面的資訊,幾乎沒有更多尋樂的法子了。

            所以“雪花飄飄,北風蕭蕭”這句話快速傳播,瞬間成為一個梗,用來形容人非常失落和絕望。

            網(wǎng)友挑戰(zhàn)演唱《一剪梅》

            當然,《一剪梅》快速在歐美地區(qū)流行,可以說是文化輸出的一部分,能讓更多人了解到其他地區(qū)的文化。這其中,既少不了互聯(lián)網(wǎng)的推波助瀾,也少不了電子設備起到的作用。互聯(lián)網(wǎng)就是這樣的,它的精華之處就在于即使你身處異地,也能輕易了解到其他地方誕生的文化和最新發(fā)生的事情。現(xiàn)在,幾乎人手一部手機或者其他的電子設備,這對人們之間的文化交流有很大的幫助。而《一剪梅》就是一個很好的例子,先是在一小部分人群中傳播,隨后再經(jīng)過一段時間發(fā)酵,直到讓更多人看到,結(jié)果近期就火爆起來了。現(xiàn)在,你甚至會在歐美的酒吧、商場、馬路上聽到這首來自中國的歌曲,可見它有多火爆。

            “黑人抬棺”又是另一種被快速傳播的文化

            當然,通過網(wǎng)絡傳播火爆起來的不止有《一剪梅》,還有此前更火爆的“黑人抬棺”,這些都是互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展越來越普及之后的結(jié)果,甚至可以說是一種成果。

            而“黑人抬棺”所帶來的文化沖擊是非常大的,七個身穿黑色西服的黑人,背景播放著電音音樂,抬著一口棺材,簡單的舞步加上魔性的動作,與一般葬禮上常見的肅穆安靜不同,這里更像一場歡樂的送別,正是依靠對文化的不同理解讓人牢牢記住這些事。

            火遍全球的“黑人抬棺”

            從上述這兩個案例中不難看出,其實歌曲《一剪梅》、“黑人抬棺”等這些都是文化輸出的一部分,只不過是不同地區(qū)的文化在進行交流。

            以前,文化交流的途徑非常少,幾乎可以用口口相傳來形容。

            隨著社會的進步和科技的發(fā)展,人們慢慢通過報紙、廣播和電視等途徑了解到外部文化。

            直到近幾年,隨著智能手機的普及,世界各地的交流越來越密切,本土文化傳播的速度也變得更快,某個地方發(fā)生了某件事,可能用不了幾分鐘就能讓住在地球另一邊的人知道。

            文化輸出逐漸數(shù)字化,我們應該做正確的傳播者

            文化傳播數(shù)字化之后,傳播的速度加快了,可以幫助我們對外傳播我們的文化,與此同時,文化輸出數(shù)字化也給我們帶來了一些煩惱。

            利用電子設備和互聯(lián)網(wǎng),可以加快文化傳播的速度和范圍,但是不利于更好地傳播我們想要傳播的內(nèi)容。互聯(lián)網(wǎng)社會,不像人與人面對面的交流,網(wǎng)上的互動似乎更加隨意甚至沒有底線,這就容易產(chǎn)生讓對方誤解的文化沖突。

            文化沖突是指雙方交流互動過程中由于某種抵觸或?qū)α顟B(tài)所感受到的一種壓力或者沖突,這種問題更容易出現(xiàn)在兩種不同環(huán)境中成長起來的人,為了更好地避免產(chǎn)生這種沖突,我們應該多傳播無對立的、正能量的文化內(nèi)容。

            電影《功夫熊貓》

            我們時常在電視、手機上看到這種宣傳標語“多讓外國人了解中國,有助于提升國家形象、增強文化軟實力、擴大國際影響力”等,這些話足以讓我們知道文化輸出的重要性。

            那么,我們更應該將好的文化傳輸?shù)绞澜绺鞯厝ィ屗麄兞私獾秸嬲闹袊幕椭袊嗣竦挠押谩?/p>

            在文化輸出數(shù)字化時代的背景下,更應該合理運用這些途徑來輸出我們的文化,讓世界各地的網(wǎng)友能夠感受到中國文化的魅力,這就是我們應該做到的。

            關鍵詞: 《一剪梅》火爆了歐美地區(qū)

             

            關于我們 - 聯(lián)系我們 - 版權(quán)聲明 - 招聘信息 - 友鏈交換

            2014-2020  電腦商網(wǎng) 版權(quán)所有. All Rights Reserved.

            備案號:京ICP備2022022245號-1 未經(jīng)過本站允許,請勿將本站內(nèi)容傳播或復制.

            聯(lián)系我們:435 226 40@qq.com

            久久久久se色偷偷亚洲精品av | 色噜噜综合亚洲av中文无码| 亚洲人成网站色在线入口| 含羞草国产亚洲精品岁国产精品| 亚洲一区二区三区乱码在线欧洲| 亚洲免费视频网址| 亚洲欧洲日本天天堂在线观看| 亚洲精品天天影视综合网| 亚洲国产精品久久久久婷婷老年| 亚洲成AV人片在线观看WWW| 亚洲精品无码不卡在线播放HE| 亚洲无码在线播放| 在线亚洲午夜理论AV大片| 亚洲日韩v无码中文字幕| 亚洲精品成人无限看| 亚洲国产精品SSS在线观看AV| 亚洲av永久无码精品漫画| 亚洲av鲁丝一区二区三区| 亚洲小视频在线观看| 久久亚洲精品成人无码网站| 亚洲白色白色永久观看| 亚洲伊人久久大香线蕉在观| 亚洲人配人种jizz| 亚洲欧美成人av在线观看| 亚洲av成本人无码网站| 亚洲国产成人精品91久久久| 亚洲日韩在线中文字幕第一页 | 亚洲精品国产精品乱码不卡| 国产日产亚洲系列最新| 亚洲精品乱码久久久久66| 亚洲AV无码一区东京热| 亚洲黄色三级网站| 国产成人精品日本亚洲18图| 亚洲精品又粗又大又爽A片| 亚洲成人一区二区| 亚洲乱码精品久久久久..| 亚洲人成网站在线播放影院在线| 亚洲欧洲中文日产| 亚洲色大成WWW亚洲女子| xvideos亚洲永久网址| 亚洲日韩中文无码久久|